Difference between revisions of "Dictionary"
Jump to navigation
Jump to search
(Added French translations, some still missing) |
(some dutch (need to think about some others)) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
| | | | ||
|the "line" on that letters without extenders seem to stand | |the "line" on that letters without extenders seem to stand | ||
− | |DE: Grundlinie, FR: ligne de base, NL: | + | |DE: Grundlinie, FR: ligne de base, NL: basisregel |
|- | |- | ||
|baseline skip | |baseline skip | ||
| | | | ||
|the space between to lines of text, from baseline to baseline | |the space between to lines of text, from baseline to baseline | ||
− | |DE: Zeilenabstand, FR: interligne, NL: | + | |DE: Zeilenabstand, FR: interligne, NL: interlinie |
|- | |- | ||
|body (text) | |body (text) | ||
| | | | ||
|continuous text | |continuous text | ||
− | |DE: Fließtext, FR: , NL: | + | |DE: Fließtext, FR: , NL: broodtext |
|- | |- | ||
|body font | |body font | ||
| | | | ||
|the font used for most of the text | |the font used for most of the text | ||
− | |DE: Grundschrift, FR: , NL: | + | |DE: Grundschrift, FR: , NL: broodletter |
|- | |- | ||
|bold | |bold | ||
| | | | ||
|font style | |font style | ||
− | |DE: (halb)fett, FR: gras, NL: | + | |DE: (halb)fett, FR: gras, NL: vet |
|- | |- | ||
|caps | |caps | ||
| | | | ||
|uppercase letters | |uppercase letters | ||
− | |DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscules, NL: | + | |DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscules, NL: bovenkast |
|- | |- | ||
|cover | |cover | ||
| | | | ||
|"wrapping" of the book content | |"wrapping" of the book content | ||
− | |DE: Umschlag, FR: , NL: | + | |DE: Umschlag, FR: , NL: omslag |
|- | |- | ||
|en | |en | ||
| | | | ||
|the width of an n (font dependent), half an em | |the width of an n (font dependent), half an em | ||
− | |DE: Halbgeviert, FR: demi quadratin, NL: | + | |DE: Halbgeviert, FR: demi quadratin, NL: |
|- | |- | ||
|en dash | |en dash | ||
Line 62: | Line 62: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Geviertstrich, FR: tiret quadratin, NL: | + | |DE: Geviertstrich, FR: tiret quadratin, NL: kastlijntje |
|- | |- | ||
|file | |file | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Datei, FR: fichier, NL: | + | |DE: Datei, FR: fichier, NL: bestand |
|- | |- | ||
|font | |font | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Schrift, FR: police de caractères, NL: | + | |DE: Schrift, FR: police de caractères, NL: lettertype / font |
|- | |- | ||
|font family | |font family | ||
| | | | ||
|a number of font faces (often 4) that belong together | |a number of font faces (often 4) that belong together | ||
− | |DE: Schriftfamilie, FR: famille de polices, NL: | + | |DE: Schriftfamilie, FR: famille de polices, NL: |
|- | |- | ||
|font "super family" | |font "super family" | ||
|collection | |collection | ||
|several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern | |several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern | ||
− | |DE: Schriftsippe, FR: , NL: | + | |DE: Schriftsippe, FR: , NL: |
|- | |- | ||
|gothic fonts | |gothic fonts | ||
| | | | ||
|old font style, where curves are broken to straight lines | |old font style, where curves are broken to straight lines | ||
− | |DE: Gebrochene Schriften / Frakturschriften, FR: , NL: | + | |DE: Gebrochene Schriften / Frakturschriften, FR: , NL: |
|- | |- | ||
|grid setting | |grid setting | ||
|grid | |grid | ||
|typesetting text, keeping lines on a (invisible) fixed "grid", i.e. lines are at the same position on every page | |typesetting text, keeping lines on a (invisible) fixed "grid", i.e. lines are at the same position on every page | ||
− | |DE: registerhaltiger Satz, FR: , NL: | + | |DE: registerhaltiger Satz, FR: , NL: geregistreerd (zetwerk) |
|- | |- | ||
|header (text) | |header (text) | ||
|header text | |header text | ||
| | | | ||
− | |DE: Kolumnentitel, FR: en-tête, NL: | + | |DE: Kolumnentitel, FR: en-tête, NL: koptekst |
|- | |- | ||
|hyphen | |hyphen | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Trennstrich / Divis, FR: trait d'union, NL: | + | |DE: Trennstrich / Divis, FR: trait d'union, NL: afbreekstreep |
|- | |- | ||
|hyphenation | |hyphenation | ||
| | | | ||
|rules for separating word in syllables | |rules for separating word in syllables | ||
− | |DE: Silbentrennung, FR: césure, NL: | + | |DE: Silbentrennung, FR: césure, NL: afbreking |
|- | |- | ||
|image processing | |image processing | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Bildbearbeitung / EBV, FR: , NL: | + | |DE: Bildbearbeitung / EBV, FR: , NL: beeldverwerking |
|- | |- | ||
|imprint | |imprint | ||
Line 122: | Line 122: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Register, FR: index, NL: | + | |DE: Register, FR: index, NL: register |
|- | |- | ||
|initial | |initial | ||
| | | | ||
|big letter (mostly 2-3 lines high) as text start | |big letter (mostly 2-3 lines high) as text start | ||
− | |DE: Initial, FR: lettrine, NL: | + | |DE: Initial, FR: lettrine, NL: initiaal |
|- | |- | ||
|italic | |italic | ||
| | | | ||
|font style | |font style | ||
− | |DE: kursiv, FR: italique, NL: | + | |DE: kursiv, FR: italique, NL: schuin |
|- | |- | ||
|gutter | |gutter | ||
Line 142: | Line 142: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Zeile, FR: ligne, NL: | + | |DE: Zeile, FR: ligne, NL: regel |
|- | |- | ||
|lowercase | |lowercase | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Kleinbuchstaben / Gemeine, FR: minuscule, NL: | + | |DE: Kleinbuchstaben / Gemeine, FR: minuscule, NL: onderkast |
|- | |- | ||
|margin | |margin | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Rand, FR: marge, NL: | + | |DE: Rand, FR: marge, NL: marge |
|- | |- | ||
|oldstyle | |oldstyle | ||
| | | | ||
|number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size | |number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size | ||
− | |DE: mediaeval, FR: (chiffre) elzévirien, NL: | + | |DE: mediaeval, FR: (chiffre) elzévirien, NL: |
|- | |- | ||
|page | |page | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Seite, FR: page, NL: | + | |DE: Seite, FR: page, NL: pagina |
|- | |- | ||
|page number | |page number | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Seitenzahl / Pagina, FR: numéro de page / pagination, NL: | + | |DE: Seitenzahl / Pagina, FR: numéro de page / pagination, NL: paginanummer |
|- | |- | ||
|perfect binding | |perfect binding | ||
Line 177: | Line 177: | ||
| | | | ||
|the machine that prints the ink on the paper | |the machine that prints the ink on the paper | ||
− | |DE: Druckmaschine, FR: presse, NL: | + | |DE: Druckmaschine, FR: presse, NL: drukpers |
|- | |- | ||
|printshop | |printshop | ||
| | | | ||
|company/workshop for printing | |company/workshop for printing | ||
− | |DE: Druckerei, FR: imprimerie, NL: | + | |DE: Druckerei, FR: imprimerie, NL: drukker |
|- | |- | ||
|process colors (CMYK) | |process colors (CMYK) | ||
| | | | ||
|the four printing inks used in professional printing | |the four printing inks used in professional printing | ||
− | |DE: Prozessfarben, FR: , NL: | + | |DE: Prozessfarben, FR: , NL: processkleuren |
|- | |- | ||
|quote, quotation | |quote, quotation | ||
| | | | ||
|a piece of text by another author | |a piece of text by another author | ||
− | |DE: Zitat, FR: citation, NL: | + | |DE: Zitat, FR: citation, NL: citaat |
|- | |- | ||
|quotation marks | |quotation marks | ||
|<cmd>quote</cmd>, <cmd>quotation</cmd> | |<cmd>quote</cmd>, <cmd>quotation</cmd> | ||
| | | | ||
− | |DE: Anführungszeichen / Gänsefüßchen, FR: guillemets, NL: | + | |DE: Anführungszeichen / Gänsefüßchen, FR: guillemets, NL: aanhalingstekens |
|- | |- | ||
|sans serif (font) | |sans serif (font) | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Serifenlose (Schrift) / Grotesk, FR: police sans empattement / police « bâton », NL: | + | |DE: Serifenlose (Schrift) / Grotesk, FR: police sans empattement / police « bâton », NL: schreefloos (font) |
|- | |- | ||
|serif (font) | |serif (font) | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Serifenschrift / Antiqua, FR: police romaine, NL: | + | |DE: Serifenschrift / Antiqua, FR: police romaine, NL: |
|- | |- | ||
|slanted | |slanted | ||
| | | | ||
|font style | |font style | ||
− | |DE: schräg / geschrägt, FR: oblique, NL: | + | |DE: schräg / geschrägt, FR: oblique, NL: schuin |
|- | |- | ||
|small caps | |small caps | ||
| | | | ||
|uppercase letters of x-height size | |uppercase letters of x-height size | ||
− | |DE: Kapitälchen, FR: petites capitales, NL: | + | |DE: Kapitälchen, FR: petites capitales, NL: kleinkapitaal |
|- | |- | ||
|spot colors | |spot colors | ||
Line 227: | Line 227: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Titel / Überschrift, FR: titre, NL: | + | |DE: Titel / Überschrift, FR: titre, NL: titel |
|- | |- | ||
|table of contents (toc) | |table of contents (toc) | ||
Line 237: | Line 237: | ||
|<cmd>tt</cmd> | |<cmd>tt</cmd> | ||
| | | | ||
− | |DE: Schreibmaschinenschrift, FR: police à chasse fixe, NL: | + | |DE: Schreibmaschinenschrift, FR: police à chasse fixe, NL: |
|- | |- | ||
|uppercase | |uppercase | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscule, NL: | + | |DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscule, NL: bovenkast |
|- | |- | ||
|verbose | |verbose | ||
Line 252: | Line 252: | ||
| | | | ||
|height of lowercase characters, like x | |height of lowercase characters, like x | ||
− | |DE: Mittelhöhe / x-Höhe, FR: hauteur de l'œil, NL: | + | |DE: Mittelhöhe / x-Höhe, FR: hauteur de l'œil, NL: x-hoogte |
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 11:32, 14 August 2008
Let's try to collect and translate a lot of typographical terms...
Please add English terms in alphabetical order. Fill the "ConTeXt" column if ConTeXt uses a different term or for a link. The Description should be rather short (feel free to enhance existing ones). Add translations with an uppercase language code in alphabetical order of that code, separated by commas.
English | ConTeXt | Description | Translations |
---|---|---|---|
baseline | the "line" on that letters without extenders seem to stand | DE: Grundlinie, FR: ligne de base, NL: basisregel | |
baseline skip | the space between to lines of text, from baseline to baseline | DE: Zeilenabstand, FR: interligne, NL: interlinie | |
body (text) | continuous text | DE: Fließtext, FR: , NL: broodtext | |
body font | the font used for most of the text | DE: Grundschrift, FR: , NL: broodletter | |
bold | font style | DE: (halb)fett, FR: gras, NL: vet | |
caps | uppercase letters | DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscules, NL: bovenkast | |
cover | "wrapping" of the book content | DE: Umschlag, FR: , NL: omslag | |
en | the width of an n (font dependent), half an em | DE: Halbgeviert, FR: demi quadratin, NL: | |
en dash | DE: Halbgeviertstrich / Gedankenstrich, FR: tiret demi-quadratin, NL: | ||
em | the width of a m (font dependent), also as unit | DE: Geviert, FR: quadratin, NL: | |
em dash | DE: Geviertstrich, FR: tiret quadratin, NL: kastlijntje | ||
file | DE: Datei, FR: fichier, NL: bestand | ||
font | DE: Schrift, FR: police de caractères, NL: lettertype / font | ||
font family | a number of font faces (often 4) that belong together | DE: Schriftfamilie, FR: famille de polices, NL: | |
font "super family" | collection | several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern | DE: Schriftsippe, FR: , NL: |
gothic fonts | old font style, where curves are broken to straight lines | DE: Gebrochene Schriften / Frakturschriften, FR: , NL: | |
grid setting | grid | typesetting text, keeping lines on a (invisible) fixed "grid", i.e. lines are at the same position on every page | DE: registerhaltiger Satz, FR: , NL: geregistreerd (zetwerk) |
header (text) | header text | DE: Kolumnentitel, FR: en-tête, NL: koptekst | |
hyphen | DE: Trennstrich / Divis, FR: trait d'union, NL: afbreekstreep | ||
hyphenation | rules for separating word in syllables | DE: Silbentrennung, FR: césure, NL: afbreking | |
image processing | DE: Bildbearbeitung / EBV, FR: , NL: beeldverwerking | ||
imprint | metadata in a print product (publisher, ISBN etc.) | DE: Impressum, FR: , NL: | |
index | DE: Register, FR: index, NL: register | ||
initial | big letter (mostly 2-3 lines high) as text start | DE: Initial, FR: lettrine, NL: initiaal | |
italic | font style | DE: kursiv, FR: italique, NL: schuin | |
gutter | margin where the book gets bound | DE: Bundsteg, FR: , NL: | |
line | DE: Zeile, FR: ligne, NL: regel | ||
lowercase | DE: Kleinbuchstaben / Gemeine, FR: minuscule, NL: onderkast | ||
margin | DE: Rand, FR: marge, NL: marge | ||
oldstyle | number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size | DE: mediaeval, FR: (chiffre) elzévirien, NL: | |
page | DE: Seite, FR: page, NL: pagina | ||
page number | DE: Seitenzahl / Pagina, FR: numéro de page / pagination, NL: paginanummer | ||
perfect binding | book pages are glued to the cover | DE: Klebebindung, FR: , NL: | |
(printing) press | the machine that prints the ink on the paper | DE: Druckmaschine, FR: presse, NL: drukpers | |
printshop | company/workshop for printing | DE: Druckerei, FR: imprimerie, NL: drukker | |
process colors (CMYK) | the four printing inks used in professional printing | DE: Prozessfarben, FR: , NL: processkleuren | |
quote, quotation | a piece of text by another author | DE: Zitat, FR: citation, NL: citaat | |
quotation marks | \quote, \quotation | DE: Anführungszeichen / Gänsefüßchen, FR: guillemets, NL: aanhalingstekens | |
sans serif (font) | DE: Serifenlose (Schrift) / Grotesk, FR: police sans empattement / police « bâton », NL: schreefloos (font) | ||
serif (font) | DE: Serifenschrift / Antiqua, FR: police romaine, NL: | ||
slanted | font style | DE: schräg / geschrägt, FR: oblique, NL: schuin | |
small caps | uppercase letters of x-height size | DE: Kapitälchen, FR: petites capitales, NL: kleinkapitaal | |
spot colors | printing inks other than CMYK (e.g. Pantone) | DE: Sonderfarben, FR: , NL: | |
title | DE: Titel / Überschrift, FR: titre, NL: titel | ||
table of contents (toc) | DE: Inhaltsverzeichnis, FR: sommaire / table des matières, NL: | ||
typewriter font | \tt | DE: Schreibmaschinenschrift, FR: police à chasse fixe, NL: | |
uppercase | DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscule, NL: bovenkast | ||
verbose | DE: wörtlich / ausführlich, FR: , NL: | ||
x-height | height of lowercase characters, like x | DE: Mittelhöhe / x-Höhe, FR: hauteur de l'œil, NL: x-hoogte |